Chilli & Coriander Chutney

May 5th, 2012

C brought Chilli & Coriander Chutney from Ottolenghi in London. The cookbook by Ottolenhi is one of my favourite recipe cook (carrot and walnut cake is so good!). This chutney has a nice strong tomato flavour with a bit of spiciness and a nice coriander scent. It was great to eat with steamed vegetable and brown rice too.

ロンドン土産にもらったチリとコリアンダー(パクチー)のチャツネ。気に入っているレシピ本、オトレンギ・クックブック(特に好きなのはキャロットとウォールナッツのケーキ)を出したレストラン、オトレンギで相棒が買ってきてくれたもの。ベースのトマトの味が美味しく、ちょっとピリッと辛く、コリアンダーがフワッと香る。玄米や蒸した野菜と食べてもおいしかった。

Berkeley Bowl West

May 4th, 2012

I like supermarkets, and I like Berkeley Bowl West (Berkeley Bowl’s second store, opened in 2009).

スーパーマーケット好きにはたまらない、バークレーにあるバークレー・ボウル・ウエスト(2009年にオープンしたバークレー・ボウルの二号店)。

There is a good selection of organic products and Japanese products. They have a wide selection of Asian and Mexican vegetable too.

オーガニックの商品がものすごく充実しているだけでなく、豆腐や納豆など日本食、アジア野菜、メキシコ野菜などの品揃えも良い。

I like their logo, reminds me of Japanese heraldic symbol (kamon).

会社のロゴが日本の家紋のよう。

Glenn Yasuda opened the Berkeley Bowl in 1977 as a small neibourhood market.

グレン・ヤスダ氏がバークレー・ボウルを始めた1977年はかなり小さな食料店だったらしい。

Beachside Coffee Bar and Kitchen

May 3rd, 2012

After we gave up Outerlands, we decided to try Beachside Coffee Bar and Kitchen which was only three blocks away (towards the ocean).

アウターランズを諦めた後は、海側へ3ブロック歩いた所にあるビーチサイド・コーヒー・バー・アンド・キッチンへ行ってみた。

Order and pay at the cashier first, and sit down.

レジで注文して支払いを済ませてから席に着くセルフ・サービスの店。

I had Ethiopia Coffee: Great depth and complexity to this cup. Red wine tannins with blueberry tones. Full bodies with bakers chocolate finish. It was really good.

8種類あった中から選んだエチオピア・コーヒー。メニューによると「深い奥行きのある味、ブルーベリー系の赤ワインのタンニン、チョコレートの後味がする濃厚なコーヒー」。これが美味しかった。

Chicken and Waffles. My friends in Japan told me that they don’t understand this food combinations. I was the same two years ago, but now I don’t mind a bit of sugar on my chicken!

チキン・アンド・ワッフル。バターとメープルシロップがたっぷり。郷に入れば郷に従えで、フライドチキンの上に砂糖が少々かかっていても気にしなくなった。

C got a Pistachio Marshmallow. It was surprisingly less sweet, and quite nice.

うちの家人が頼んでいたピスタチオのマシュマロが意外にも甘さ控えめで、なかなかだった。

Outerlands on Sunday

April 30th, 2012

On Sunday morning, we decided to go for brunch at Outerlands. We arrived there 5 minutes before the door opened, and there were lots of people waiting outside already! I like Outerlands but I can’t wait that long. I always forget about the weather there is so different from where we live. It was freezing because of the ocean breeze!

日曜日の朝、久しぶりにアウターランズで食事をしようという話になり、それならばと開店5分前に店へ行ってみたら、この大混雑。ここは気に入っている場所だけど、辛抱強く待てそうもないので諦めた。しかも海の近くなので冷たい海風が吹いている。うちの近所と体感気温が全く違う事をいつもすっかり忘れてしまう。上着は忘れずに。

June Taylor Marmalade Class

April 29th, 2012

I finally had a chance to take the marmalade making class at June Taylor‘s Still-Room studio in Berkeley. It was the last class of 2012.

日本でも人気のイギリス出身のジャム作家、ジューン・テイラーさん。バークレーにある彼女のスタジオ、The Still-Roomで開かれた今シーズン最後のマーマレード教室に参加してきた。

We were eight people and we made Orange, Grapefruit & Meyer Lemon Marmalade. I will open it when I finish the Grapefruit & Meyer Lemon Marmalade in my fridge. I can’t wait. I also got a jar of Seville Orange Marmalade, this was my favourite after tasting lots of different kinds of marmalade at the class. I want to make marmalade at home, but the winter citrus season is over now. I hope I can remember what I’ve learnt until the next season.

生徒は私を含めた8名。皆で作ったオレンジとグレープフルーツとマイヤーレモンのマーマレードが右側。これを開けるのは、冷蔵庫に入っている食べかけのグレープフルーツとマイヤーレモンのマーマレードを食べ終えてからにしよう。色んなジャムをたくさん味見して、特に好きだったジューンさんのセビリア・オレンジのマーマレードも購入。作り方を忘れないうちに復習をしたいけど、柑橘類は冬がシーズン。寒くなるまで覚えていられるかな。

The Fruity Malt Loaf Soreen

April 26th, 2012

C brought Soreen fruity malt loaves from London. It used to be my favourite and it still is!

ロンドンに住んでいた時、大好きだったソリーン(フルーティー・モルト・ローフ)。うちの人がロンドンから買ってきてくれた。今食べてもやっぱり美味しい。

The texture is gooey and sticky, it’s quite difficult to cut without squashing them. If you can’t be bothered cutting them, the pre-sliced soreen is also available.

レーズンの甘さなのか、麦芽の甘さなのか、しっかりと甘いのだけどしつこくない。柔らかくてモチモチというか、ねっちりと歯にまとわりつく様な不思議な食感。ナイフで切るのもひと苦労な為、既にスライス済みのソリーンも売られている。

We usually eat them with unsalted butter. Sometimes with cheese.

バターで食べるのが基本型。我が家では無塩バター。チーズと食べるのも美味しい。

Nippon

April 19th, 2012

Our friend brought a chocolate coated puffed rice snack from Germany, it is called Nippon (the Japanese name for Japan). The name probably comes from the fact that rice is a staple food in Japan, but I also noticed that “pon” is the popping sound grains make, and puffed grains snacks are called Pon-gashi in Japanese. I wonder if they knew about it.

お土産にもらったドイツのパフ・ライスのチョコがけ、その名もニッポン。おそらくライスから連想したのが、お米を主食にしている日本だったのだろうけれど、なぜジャパン(ドイツ語ではヤーパン)ではなくニッポンと名付けたのだろう。そこで閃いたのが、ニッポンはポン菓子との語呂合わせではないかという事。そんなまさか。

Her Majesty’s Secret Beekeeper

April 17th, 2012

On Sunday afternoon, when I was walking in my neighbourhood, I noticed that someone was collecting honey bees. I had never seen this before.

日曜日の午後に家の近所を歩いていたら、ミツバチを集めている人を見かけて驚いた。思わず足を止めて見入ってしまった。

I heard that there were ten times more bees before I arrived. Later, I found out that he is Her Majesty’s Secret Beekeeper!

どんどん箱に入れられていく蜜蜂たち。集め始めた時は10倍以上のハチがいて凄かったんだと、眺めている人が教えてくれた。後から分かったのだけど、 みつばちを集めていたのはミッション地区にあるHer Majesty’s Secret Beekeeper という店の養蜂職人だった。

Good Dinner at Flour+Water

April 16th, 2012

We had Squid Ink Chitarra with Polpettine di Pesce, Calabrian Chili & Snap Peas at Flour+Water. Everything was good, but I personally prefer to eat chitarra with thick tomato sauce and to use squid ink for risotto! We also had Cured Duck Breast with Green Garlic Puree, Radish, Cipollini, Almonds for antipasti. Very nice!

ミッション地区にある人気のイタリア料理(ピザ)屋、フラワー・アンド・ウォーターで食べたイカ墨のキタッラ、魚の団子とカラブリア(イタリア)産唐辛子とスナップエンドウ添え。美味しかったけれど、個人的にキタッラは肉入りのトマトソースで、イカスミはリゾットで食べるのが一番だと思う。もうひとつの前菜、鴨胸肉の生ハムと野菜の前菜も色んな味が楽しめてなかなか。

Margherita with Mozzarella di Bufala and Anchovy.

モッツァレッラ・ディ・ブーファラ(水牛のモッツァレッラ)とアンチョビを追加したマルゲリータ。

Citrus Bonet with Vin Santo & Brown Sugar Crumble. I really enjoyed the presentation, the flavor and the texture. So good!

シトラス・フルーツとヴィンサント・ワインのボネ(北イタリアのプリン風デザート)ブラウンシュガーのクランブル添え。見た目、味、食感、全てにおいて大満足。

Chocolate Budino with Espresso Caramel Cream & Sea Salt. It was so rich, but not too sweet and very nicely done. I’m not keen on chocolate desserts usually, but this was very tasty. I want to go back to Flour+Water for their dolce!

チョコレートのブディーノ(プディング)、エスプレッソ・キャラメル・クリームとシーソルと添え。深みのある味、でも甘すぎず。チョコレートのデザートはあまり好きではないのだけど、これはものすごく美味しかった。食事よりもデザートが印象的だったディナー。次回も必ずデザートは別腹で。

Cherry Blossoms and Honey Bees

April 4th, 2012

I believe that my friends in Tokyo are planning to have “Hanami” cherry blossom viewing picnics this weekend (or they might have had a few already!). It’s so fun to get together, eating and drinking (and dancing and singing) under huge beautiful cherry blossom trees.

The blooming time of cherry trees depends on the location and climate, but I found out that the small cherry tree I can see from my window in San Francisco blooms almost at the same time as Tokyo cherry blossoms! In the last few days there were many honey bees on the cherry tree. It made me remember the elegant taste of cherry blossom honey.

東京の友人達はもう花見を楽しんでいるだろうか。東京に住んでいた頃は3月も下旬になると、桜のつぼみと天気予報を念入りにチェックしながら花見の計画をたてたものだ。サンフランシスコでも公園や道路沿いに桜の木が植えられているけれど、花見目的でピクニックをしたくなるような桜並木はまだ見かけない。

日本でも桜の見頃は各地で全然違うのに、我が家の窓から見える華奢な桜と、東京の桜が満開になる時期が、どうも毎年ほとんど同じという事に気が付いた。窓の外の桜も満開になり、ここ数日はミツバチがたくさん集まっている。上品な味の桜の蜂蜜を思い出した。