Archive for the ‘misc’ Category

Paul the Octopus

Sunday, July 11th, 2010

The world cup is finally over. After Germany lost to Spain in the semi final, I thought I don’t have to watch soccer for another four years, but I watched the final match in the end. Congratulations to Spain! And Paul the Octopus, you did it too! You are so popular!

ワールドカップがやっと終わった。準決勝でドイツがスペインに負けた時点で、もうサッカーは4年間観ないだろうと思っていたのだけど、決勝もしっかりと観てしまった。スペイン、おめでとう!タコのパウルもやったね!よ、人気者!

During the world cup time, we had good time and good German beers at Gestalt. Thank!

ワールドカップ中に何度か利用したゲシタルト。美味しいドイツビールと楽しい時間をありがとう!

Gestalt
3159 16th St
San Francisco, CA 94110

Easter Bunny and Eggs

Monday, April 5th, 2010

Yesterday was Easter Sunday. I’m not christian, but I quite like Easter. The bunnies and the eggs bring back memory of my homestay experience in London. When I arrived there it was during the Easter holiday. Unfortunately Easter Monday is not a holiday in the US, but I found out that all Easter products were 50% off everywhere today. I know some of the chocolates are disgusting, but I got tasty one too.

日曜日はイースター(復活祭)だった。キリスト教信者ではないのだけど、イースターは好きな方だ。イギリスでホームステイを始めた時がちょうどイースター・ホリデーの時期だったので、ウサギや卵のチョコを見ると懐かしくなる。今日はイースター・マンデーだったのでイギリスと同じで休日かと思いきや、アメリカでは残念ながら平日。でも思いがけずイースター商品がどこの店でも50%引き。それならばという事で、かなり不味いと分かっているチョコもおいしいチョコも両方購入。

Sakura

Tuesday, March 30th, 2010

We had a little bit rain in SF, it seems like the cherry blossoms I can see from our window are not going to last very long. I’m having nasty hay fever since last week, I don’t what I’m allergic to, not cedar pollen like everyone suffers in Japan, but I definitely feel better if it rains.

久しぶりにパラパラと雨が降っているサンフランシスコ。これで我が家の窓から見えている桜も終わりだな。先週から悩まされている花粉症。なんの花粉に反応しているんだか知らないけれど(スギ花粉ではない)やっぱり雨が降ると確実に症状は軽くなる。

Something Rather British

Sunday, March 28th, 2010

Our ex-flatmate from London visited us and brought some nice British goods. I miss things like cups of tea with milk, gastro pubs, relish, malt vinegar and extra mature cheddar cheese. Mind you, that’s just my taste, there are more tasty things in Britain.

ロンドンでフラットシェアをしていた友人が遊びに来た。英国ならではのお土産をありがとう。ロンドン暮らしで懐かしいと思うのは、牛乳いっぱいの紅茶、ガストロパブ、レリッシュ、モルトビネガー、それにエキストラ・マチュアー(長期熟成)なチェダーチーズ。ちなみに、これはあくまでも私の好み。英国には他にもおいしい物はいろいろある。念のため。

Have a nice day

Wednesday, March 24th, 2010

Thank you!

良い一日を!

Power Outage

Tuesday, March 2nd, 2010

police in mission

On saturday afternoon, when I was listening music and surfing on the internet, the music suddenly stopped with the snapping sound. I thought our power breaker went off, then a loud police car and a fire truck stopped at the corner of our street. I realised that the power went out in our whole neighbourhood.

I believed it wouldn’t take that long to get back to normal. I decided to wait at home, read some books, enjoyed some ice cream before it melts in a freezer. After a few hours I was bored. It’s awful that everything I want to do needs electricity.

土曜日の昼過ぎ、部屋で音楽を聞きながらネットをしていたらバチンという音がして曲が止まった。ブレーカーが落ちたのかと確認していたら、大きな音と共に勢い良く走ってきたパトカーと消防車が近くの交差点で停まった。どうやら近所まるごとの停電らしい。

しばらくすれば元に戻るだろうと冷凍庫に入っていたアイスを食べたり、本を読んだりしてのんびりしていたけど、なかなか復旧しない。それにしても自分の日常生活は電気が無いとやれない事ばかり。

candle lights

When C came back from beach he brought a Pauline’s pizza home. Nice. My plan was reading some books with candle lights, but actually it was not bright enough even for eating pizza.

ビーチへ出かけていた相棒がポーリーンズのおいしいピザを買って戻ってきた。夜はゆっくりロウソクの灯りで読書でも、なんて思ったけれど、実際にはピザを食べるにも暗すぎた。

restoration work

The underground restoration work finally started on the next morning. I took a photo with a wrong white balance.

翌朝、やっと復旧作業の開始。地下に入っての工事、時間はまだまだかかるらしい。うっかりホワイトバランスを間違っての撮影。

coffee shop

We had no hot water, no internet access, no TV, also no cooking. What else do we want to do? Going outside! We went to a coffee shop on Valencia St.

There are many coffee shops with free WiFi in SF, and more than half of the customers are with laptops. Unfortunately these coffee shops usually play hard/pop rock music. I don’t want it in a coffee shop, especially if I want to chat or read a book.

I thought I would never take my MacBook to a coffee shop, but this time it saved us! C and I both could charged our MacBooks and phones while we were online. Luckily the shop wasn’t busy, the owner was nice and the BGM was good classical music. I can’t believe that we stayed there more than four hours!

Here is the power outage news on Mission Local site. We didn’t have electricity for about 22 hours, and I missed some games on last two days in Olympics.

家にいてもお湯は出ない、ネットは使えない、テレビも見れない、そして料理も出来ないとなると、出かけるしかない。行き先はバレンシア通りのコーヒーショップ。

サンフランシスコのコーヒーショップは無料でWifiが使える所がたくさんあるので、店内の半数以上の客はラップトップを広げている。流れている音楽はほとんどの場合がハードやポップなロックなので本を読んだりオシャベリしたりするにはちょっと辛い環境。

あんまり利用する機会はないと思っていたけれど今回は助かった。店は混んでいなかったし、オーナーも良い人で、BGMがクラッシック音楽。居心地はバッチリだった。夫婦揃ってマックブックと携帯を充電しながら、なんと4時間以上も居座ってしまった。

結局、停電は約22時間ほど続いて、オリンピック最後の2日間を見逃した。

Library Card

Thursday, February 18th, 2010

When I lived in Tokyo, a public library was less than five minutes walk away from our home. I borrowed ten books a month at least, mainly about food and cooking though. I haven’t checked a library in SF yet, I decided to get a library card.

I had to pick one card from six different card designs including an eco-card made from biodegradable corn plastic. I chose the nice colourfull card designed by a fourth grade student in San Francisco. I was told that the smaller one has a hole with it, so I could attached to my key chain. Actually Borders book shop offers the same small size card too. Is this card size American standard? I might lose it…

東京に住んでいた頃、自宅から徒歩5分もかからない所に図書館があったので月に10冊は本を借りて読んでいた。私の場合、料理関係の本ばかりだったけど。サンフランシスコの図書館をまだ利用していなかったので図書館カードを作ってきた。

図書館カードのデザインが6種類もあったので、思わず真剣に選んでしまった。生分解性プラスチック製のエコなカードもあったけど、私が選んだのは小学4年生がデザインした普通のプラスチックのもの。元気な感じでとってもナイス。穴付きの小さいカードはキーホルダーに付けたりして使ってとの事。そう言えば、本屋のボーダーズもこのサイズのカードだ。アメリカの店ではよくあるサイズなのかな。無くしてしまいそうなのだけど。

Super Bowl Sunday

Monday, February 8th, 2010

昨日のスーパーボウル、みなさんもご覧になったのだろうか。我が家でもスーパーボウル・パーティーとまではいかなかったけど、スーパーボウル・フードと言えばお決まりのピザとナチョスとビールを用意してアメフト観戦。今日のニュースで聞いた限りでは平均視聴者数は1億600万人越えとか。あまりにも大きすぎて把握しにくい数字。そして今年の試合中のテレビCMは驚きの30秒350万円也。普段は気にしていないテレビCMも、この日のCMだけは視聴者が楽しみにしていると聞いていたのだけど、何だかパッとしないCMが多かった。そんな中でもGoogleの広告はなかなかステキ。

パリ留学を決めたアメリカ人男性がフランス人女性と出会い、幸せな結婚生活を送るラブストーリー。私も含め、アメリカ中の検索魔がホノボノしたのでは。試合の最後の方は友人たちとの会話に夢中でほとんど観てなかったけど、とりあえず応援してたセインツが勝った!

Rainy Day Sewing

Thursday, January 21st, 2010

It’s been raining for a week, sometimes pouring and storming. With this weather I rather stay at home and make a cushion cover! It seems like some Japanese electrical products work in the US without a voltage converter, but I’m using a converter. I don’t want to kill my precious professional sewing machine I’ve been using since I was nineteen.

ここ1週間、大雨風が続くサンフランシスコ。こんな天気の日はクッションカバーでも作るか。学生時代に親に買ってもらった職業用ミシン。アメリカで日本の電化製品を変圧器なしで使う人も多いようだけど、壊れると修理が大変。ここは無難に変圧器を使用。ミシンの消費電力は60W。

Christmas is Over

Wednesday, December 30th, 2009

christmas ornaments

There are still Christmas decorations everywhere in a town but I took our very small Christmas tree down. In the Japanese tradition, putting up New Year’s decorations has to be done before 29th December. I was always so busy putting down and putting up on 28th. Japan is 17 hours ahead of San Francisco, I guess all my family and friends in Japan are running around trying to get ready for the 2010!

我が家の小さな簡易クリスマスツリーを片付けた。サンフランではクリスマスが終わっても街中のクリスマス・デコレーションはしばらくそのまま。新年を飾って祝う習慣がないので仕方がない。日本にいた頃は28日までに鏡餅などと入れ替えなければ、と慌てていたのを思い出す。サンフランでもジャパンタウンに行けばミニ門松やしめ縄が売られているけれど、喪に服しているので正月飾りは買わず、年越そばの用意だけ。コッチは日本より17時間遅れているので、まだ30日。なんだか時間を余計にもらった気分。