Paul the Octopus

July 11th, 2010

The world cup is finally over. After Germany lost to Spain in the semi final, I thought I don’t have to watch soccer for another four years, but I watched the final match in the end. Congratulations to Spain! And Paul the Octopus, you did it too! You are so popular!

ワールドカップがやっと終わった。準決勝でドイツがスペインに負けた時点で、もうサッカーは4年間観ないだろうと思っていたのだけど、決勝もしっかりと観てしまった。スペイン、おめでとう!タコのパウルもやったね!よ、人気者!

During the world cup time, we had good time and good German beers at Gestalt. Thank!

ワールドカップ中に何度か利用したゲシタルト。美味しいドイツビールと楽しい時間をありがとう!

Gestalt
3159 16th St
San Francisco, CA 94110

Fourth of July

July 5th, 2010

Yesterday was my first Independence Day. I baked cheesecake, decorated in red, blue and white and brought to a barbecue party at friends house. I thought there would be flags everywhere in the city, but it wasn’t like that in San Francisco. There was a big fireworks show at night but I became too sleepy, I just listened to the sound in bed…

昨日のアメリカ独立記念日は私にとっては初のイベント。チーズケーキを焼いて星条旗の赤、青、白で飾り、友人宅でのバーベキュー・パーティーに持っていった。街中が星条旗だらけになるかと思いきや、サンフランシスコではいたって普通の休日だった。夜には花火が派手にあがっていたけれど、疲れてしまい居眠りしながら音を聞いていただけだった。

A Good Old English Breakfast

June 28th, 2010

In SF, the soccer World Cup games are shown live from early morning. Yesterday’s England and Germany game started 7am. I was sitting next to C, who is from Germany and supports Germany. I was on the England side but… the problem wasn’t only the misjudge… it was a complete victory for Germany.

We had English Breakfast yesterday, we hadn’t had that for a while. I find that Japanese people tend to dislike baked beans, but I really need them for English Breakfast. In the UK, a can of baked beans (415g) only costs something like 20 to 60 pence, so I suppose everyone buys them, nobody makes them at home. But I live in San Francisco and it’s not easy to find them (there are American baked beans, but the flavour is different). So I cooked them from scratch, it was very easy and tasted better than the one in a can.

When I was a student I used to live in London. I always had English breakfast the morning (or afternoon) after drunken nights. It has to be at a good local greasy spoon, not a fancy restaurant. Of course we drink very hot white tea (it comes with milk automatically), not coffee. It was the best way of eating English Breakfast. This reminds me a bit of the Japanese drinking style, where we often finish heavy drinking nights with ramen noodle in a greasy hot soup!

サンフランシスコでは早朝からライブ中継が始まるサッカーのワールドカップ。昨日のイングランド対ドイツ戦も朝7時にスタート。ドイツを応援するドイツ出身の相棒のとなりに座って、最後までイングランドに声援を送り続けたんだけど・・・問題は、あの誤審だけじゃなかった。完全にドイツの勝利!

朝ご飯は久しぶりに食べたくなったイングリッシュ・ブレックファスト。日本人には嫌われる傾向の強いベイクド・ビーンズだけど、やはりイングリッシュ・ブレックファストには必須。英国で販売されている缶入りベイクド・ビーンズ(415g入り)は約20ペンス〜60ペンス(約27円〜80円)と格安なので、自宅で手作りする人なんて誰もいないと思うが、ここはサンフランシスコ。気軽には買えないので(ちなみにアメリカのベイクドビーンズは英国のものとは別)、白いんげん豆を茹でるところから作ったのだけど、これが簡単で缶入りよりもおいしく出来た。

ロンドンに住んでいた学生の頃、飲み過ぎた翌朝(昼過ぎ)にイングリッシュ・ブレックファストをよく食べていた。きれいなレストランではなく、どこにでもある小汚いけど地元で愛されているグリーシー・スプーン(油でギトギトのスプーンという意味のあだ名がついている食堂のようなカフェ)で食べるのが鉄則。飲み物はコーヒーではなく、もちろん熱い紅茶(たのまなくても既に牛乳がたっぷり入って出て来る)。これが最高においしいイングリッシュ・ブレックファストだった。なんだか何軒もはしごして呑んだ〆にラーメンをスープまで平らげるのとちょっと似ているかな。

Unofficial FIFA World Cup Rice Ball

June 11th, 2010

The FIFA world cup kicked off in South Africa today. Football isn’t really my favourite sport to watch, but the world cup is different. I’m ready to enjoy this big event! Since yesterday one song got stuck in my head and repeating over and over.

ワールドカップが南アフリカで始まった。サッカーは特別に好きなスポーツでもないんだけど、4年に1度だけはお祭り騒ぎ。アディダスのワールドカップ公式ボール、ジャブラニのデザインでおにぎりを作ってみた。そして昨日から頭の中を何度もこの歌がぐるぐると。

This is an unofficial England football song for the world cup in 98. It’s amazingly silly and I love it. I didn’t realise that it’s made by Blur’s bassist, he did a great job! I used to live in London, so the lyrics makes me laugh a lot.

This Vindaloo music video is a parody of the music video for Bitter Sweet Symphony by The Verve. And the Bitter Sweet Symphony was inspired by Massive Attack’s Unfinished Sympathy video. It’s interesting.

Tomorrow, I’m going to watch the England vs USA match at the SF Giants baseball stadium. It’s an away match for me.

この素晴らしくバカバカしい Vindaloo という歌は、98年ワールドカップ、フランス大会の非公式イングランド応援歌。ブラーのベーシストが作ったと聞いて、大ヒットしたのもなんとなく納得。上手い。ロンドンに住んでいたので歌詞の内容にも笑ってしまうんだけど、そうでなければ意味不明かな。解説を付けても面白くはないと思うんだけど、知りたいという方がいればご説明いたします、なんて。

この Fat Les のミュージックビデオは The Verve の Bitter Sweet Symphony のパロディ。ちなみに Bitter Sweet Symphony の方は Massive Attack の Unfinished Sympathy からヒントを得たんだとか。面白いな。

明日のイングランド対アメリカ戦はサンフランシスコ・ジャイアンツの野球場で観る予定。思いっきりアウェイだな。

Mini Tofu Hamburger Steak Bento

June 9th, 2010

Last week I made Japanese hamburg (hanbāgu) with tofu. Just in case you never heard of this before, hamburg is a short word for hamburger steak in Japan! This is one of C’s and my favourite Japanese dishes, so I will probably post the recipe soon.

先週作ったミニ豆腐ハンバーグ弁当。英語だとハンバーグ(ハンブルグ)とは省略せずにハンバーガーステーキと言う。ならば、これは正しくはミニ豆腐ハンバーガーステーキ弁当。なんだか違う食べ物みたい。豆腐を入れたハンバーグは私も相棒も気に入っているので近いうちにレシピを載せようかな。

Fort Mason Center Farmer’s Market

June 8th, 2010

On Sunday morning, I went to the new farmers market at Fort Mason Center in the Marina District. It’s open every Sunday until October. Actually, the Golden Gate Bridge is in the background, but it’s hidden in the fog.

10月までの毎週日曜日、マリーナ地区にあるフォート・メイソン・センターでファーマーズ・マーケットが開かれる事になった。さっそくオープン初日に出かけてきた。背景にゴールデン・ゲート・ブリッジが見えるはずなんだけど、霧ですっかり隠れてしまっている。

I arrived just after the market opened at 9:30 am.

マーケットが開く時間、朝9時30分ちょうどに到着。

There were many organic vegetables and fresh fruits in season.

オーガニックの野菜、旬の果物がたくさん。

Annie Somerville from Greens, a popular vegetarian restaurant, was signing her cookbooks.

マリーナ地区にあるベジタリアンレストラン、グリーンズのシェフ、アニー・サマービルさんのサイン会。

It would nice if the colour of pink oyster mushrooms stays like this after cooking.

ピンクのオイスターマッシュルーム。調理してもこのままの色だったらキレイだね。

I’ve never tried this vegetable kohlrabi, aka German turnip (kohl means cabbage and rabi is turnip in German). I thought about getting some kohlrabi, but I got daikon, the Japanese turnip (radish) instead. Their daikon looked really good.

コールラビという野菜。ドイツのカブとも呼ばれるらしい。ドイツ語でコールはキャベツ、ラビはカブという意味。珍しいので買ってみようかと思ったけれど後ろにあった日本のカブ、大根の方に手が伸びた。

I wasn’t meant to buy this much from the market. Actually the main reason I travelled to the Marina district was watching the sailboat race C participated. Carrying the groceries, a coffee cup, and a digital SLR camera and watching the race was not easy!

こんなに買うつもりではなかったんだけど!この日、わざわざマリーナ地区まで遠出をしたのには、相棒が出るセールボートのレースを眺める、というもうひとつの目的があったから。この荷物と紙のコーヒーカップと1眼デジカメラを提げながらの移動はちょっと大変だった。

It was also not easy to read the number on a sail, even using the camera’s zoom lens. I felt like I was reading letters on a chart for an eye examination. But I did manage to find C’s boat!

ボートはどれもそっくりなので帆に書いてある番号が判別できないと、どれが相棒のボートが分からない。カメラのズームを望遠鏡代わりに使って、やっとどうにか判別可能。気分は視力検査。

On the way home by muni bus, I made sure to be extra careful so that the strawberries and peaches won’t get squashed.

帰りのミュニ(バス)では苺と桃がつぶれないように気をつけるのもちょっと大変だった。

the Tree of Ice Cream

June 5th, 2010

The tropical fruit Cherimoya is native to southern Ecuador and northern Peru, now it is also produced in Southern California. The season is from February through May. I’ve just made it.

ペルーやエクアドル原産のトロピカルな果物、チェリモヤ。南カリフォルニアでも栽培されていて、シーズンは2-5月頃。どうにか滑り込みセーフ。

As soon as I cut it, there was a sweet smell of pineapple or banana, or bit of both. Maybe it was slightly overripe.

ナイフを入れるとパイナップルの様なバナナの様な甘い香りがいっぱい。ちょっと追熟させすぎたかな。

The texture is like a ripe pear, not as rich as a durian fruit, but it has a very sweet taste. I can understand that cherimoya is called the tree of ice cream.

熟れた洋梨の様な舌触りでドリアンまではくどくない。でもしっかりと甘くてチェリモヤが森のアイスクリームと呼ばれているのもわかるような。

I got four or five seeds in each bite. It was quite messy to eat…

ひと口食べては種を4-5粒ほど吐き出し、の繰り返し。気取りながらは食べられないね。

SF Carnaval

June 4th, 2010

On the Memorial Day weekend, the San Francisco Carnaval parade was held in my neighbourhood. I went to have a look.

先週末はメモリアル・デーで3連休だった。土日に行われたサンフランシスコ・カーナバル(カーニバル)。そのパレードが家の近くであると聞いて覗いてみた。

The street looked very different because of the numbers of people. I usually don’t want to take my digital SLR camera with me on this street, I know I worry too much, and it was just fine.

ものすごい人の数で、見慣れた風景もいつもとはなんだか違う。しかも眼デジで写真を撮るなんて普段なら絶対にしないエリアなのに(実はかなりの心配性)。

I’ve been to La Oaxaqueña Bakery and Restaurant a few times. They serve Oaxacan food. The Rosca de Reyes I had was also from here.

ラ・オアハカーナ・ベーカリー&レストラン。今までにも何度か食べに行ったオアハカ料理屋。公現祭の時に食べたロスカ・デ・レジェスもここで購入。

The two dollars tacos at the special stand.

店先の臨時特設コーナーで売っていたのはタコス。ひとつ2ドル。

Some inflatable toys for kids. It would be the same in Japan too.

子供が欲しがる空気の入ったビニールの人形。どこの国も同じだね。

The parade started.

パレードが始まった。

The weather hadn’t been this nice in ages.

この日は久しぶりのものすごく良い天気。

Dancing and moving for about 2km, it must be very exhausting.

この衣装で約2kmの距離を踊り歩くのは大変だろうな。

The short fringe, long back, and the tattoo. Lovely San Francisco style.

短い前髪に長い後ろ髪、墨も入ってサンフランシスコらしさ満点。

It’s not fun enough just watching them. It would be nice if anyone can join them. Or does it cause chaos maybe?

見てるだけだと物足りない。やっぱり阿波踊りじゃないけど、誰もが参加できると面白いのに。とは言え、収拾がつかなくなる可能性が大。

This is the view from above.

屋上から見たらこんな感じ。

Ike’s Place

May 29th, 2010

I bought my lunch at Ike’s Place. It’s a good place to get meaty sandwich, I was craving for meat so badly (they also have lots of vegetarian/vegan sandwiches). All sandwiches come with a bag of crisps and a candy as a default. Well, to be honest, I just want their sandwich…

なんだか無性に肉々しいものが食べたくなって、ランチに食べたアイクス・プレイスのサンドイッチ(ベジタリアンやビーガン用もサンドイッチもたくさんある)。ポテトチップスとキャンディが付いて来るのがデフォルト設定。両方ともあまり好みではないからサンドイッチだけで売って欲しいというのが本音。

Two hands are not enough to deal with this big sandwich. Don’t even think about playing cards while you eat this, my Lord! There are lots of thinly sliced ribeye steak, vegs and special sauces etc. This isn’t healthy food but I needed it.

サンドイッチと言っても片手でトランプをしながら食べられる様な薄っぺらな物ではなく、両手を使っても足りないくらい大変なサンドイッチ。薄切りリブロース肉も野菜もバーベキューソースもいっぱい。なんだかジャンクな味なんだけど、大変満足。

Two halves sandwich. I overdosed a little bit.

ちなみにこれで一人分。食べ過ぎ注意。

Something Sweet in San Mateo

May 28th, 2010

Last Sunday, we went to Maker Faire in San Mateo. It was my first time to go there (it’s 40min by train) and I need to experience something tasty everywhere I go, so I searched on the internet and found Romolo’s Cannoli & Spumoni Factory near the event venue.

この間の日曜日、サンマテオで開かれていたMaker Faire(Makeという雑誌を発行している会社が主催している、ものづくりイベント)へ出かけてきた。サンフランシスコから電車で南へ40分ほどのサンマテオ。初めての土地に来たのだから、何かおいしいものを食べて帰らなくては、とネットで検索。イベント会場近くで引っかかったのがロモロズ・カンノーリ・アンド・スプモーニ・ファクトリー

It’s a nice small local store. Their Sicilian Cannoli is very popular.

こじんまりとした町のお菓子屋さんという感じ。店名になっているシチリアのお菓子、カンノーリが人気。

Cannoli siciliani alla ricotta con pistacchi di bronte!

これがカンノーリ・シチリアー二。中はリコッタクリーム。

BTW Mike Tyson hates Cannoli…

ちなみにマイク・タイソンはカンノーリは大嫌いなんだと。

After we ordered Cannoli, C saw a Chewy Amaretti Ice Cream Sandwich and he couldn’t resist. Actually this Amaretti was nice!

カンノーリを注文した後にアマレッティのアイスサンドを発見して、注文せずにはいられなかった相棒。確かにココのアマレッティはカサカサではなく、ねっちりしていて美味しかった。

Romolo’s rox!

ロモロ、サイコー!